|
|
Каталог: Язык: Норвежский язык для россиян: Поговорим
Смотри также: выпуск 2
Ливанова А.Н. Поговорим по-норвежски = La oss snakke norsk: Глоссарий и тексты: Вып.3.-Спб.: "Бельведер", 1999 - 76с.
IBSN 5-9259 - 0002-2 (вып.3) |
Указанные пособия входят в серии из нескольких задуманных автором выпусков, каждый из которых будет посвящен определенной группе разговорных тем, изучаемых студентами норвежского отделения Санкт-Петербургского университета, начиная со второго-третьего курсов. Пособие, однако, рассчитано не только на них. Им смогут пользоваться как изучающие норвежский на различных языковых курсах и самостоятельно, так и переводчики-норвегисты.
По каждой из тем, включаемых в выпуск, дается русско-норвежский глоссарий, построенный по идеографическому принципу и в значительной степени охватывающий лексику, не вошедшую в существующие двуязычные словари, а также ряд оригинальных текстов разной степени сложности из современной норвежской прессы (в основном газеты "Аftenposten" (АP) и "Dagbladet" (DB), а также журнал "КК"), подвергшихся несущественным сокращениям. Наименее сложные тексты предварены одной звездочкой, наиболее сложные - тремя.
Для всех норвежских слов в списках указан тонический акцент, а для русских - ударение, что облегчит пользование пособием и для норвежских славистов. Для норвежских слов указана принадлежность к среднему роду - пометой n, а также к женскому роду - пометой f, если слово чаще употребляется именно так. Слова мужского рода, каких большинство, не отмечены никак. Использованы следующие пометы и сокращения:
Смотри также предисловие
Кому нужны книги? Тем, кому требуется только болтать - они не нужны. А вот
тем, кто захочет поглубже вникнуть в разные аспекты жизни - семейные,
культурные и пр. - будут очень полезны. Многих слов и идиоматических
выражений вы нигде больше не найдете. Если вы - художник или музыкант, то
вам захочется общаться с норвежцами на своем профессиональном языке, а
многих терминов просто не найти. В силу известной специфики норвежцев, они
сами далеко не все оттуда знают (я имею в виду среднего норвежца).
Т.е. книга предназначена для интеллегентных людей, очень нужна переводчикам
(почти все нам известные в Норвегии ее уже разобрали) и, наверное, тем,
кто приехал в страну с детьми разного возраста и хочет воспитать их
образованными двуязычными людьми. Я думаю, что среди посетителей
Порталов таких немало. Но есть и другая публика, на нее я не рассчитываю.
Чтобы было совсем понятно, Вадим, наши студенты уже после второго курса
свободно говорят
Да по той же причине - вдруг завтра работать на музыкальном фестивале, художественной выставке или среди журналистов?
Я считаю, что книга "Поговорим
(рецензия скопирована с russisk.org)
Если вы хотите приобрести пособия, пишите авторам на p_m_pavel@mail.wplus.net